Придётся внести некоторую ясность.
Ой-Чатакур (зачеркнуто) – (комментарий: не знает еще Григорьев точное название этой горы?)
Это их маршрут, они должны преодолевать
Рисунок с надписью – деревья на поляне (комментарий: более похоже, чем мое «деревья по колено»)
1279м (комментарий: Григорьев вспомнил, что забыл указать правильную высоту Ойк-Чакура?)
Ойкс-Чакур (комментарий: тут уже пишет четко - видимо, наконец расслышал или узнал название этой горы)
в завитках снега
(комментарий: Katinas предположил, что «в завитках снега» относятся к рисунку с деревьями. Вполне возможно, так как про завитки или зинзаги возле занесенных снегом деревьев, Григорьев отмечает несколько раз. А 1279 и Ойкс-Чакур возможно приписали на этот лист позже. Впрочем, это не сильно важно, так как понятно, что они уже летят на юг от Вершины 1079 и, возможно, уже подлетели к Ойко-Чакуру)
Так вот, что я "предположил", что "в завитках" относится к рисунку с деревьями - это был сарказм, а на полном серьёзе к чему эти завитки относятся я написал "знает только Григорьев". А вот что действительно важно, так это то, что вплоть до зачеркнутого на этом листе "Ой-Чатакура", Григорьев все названия писал на слух. А начиная с этого листа, слепому видно, что смотрел в карту и писал названия и высоты с карты. Более того, "Ойкс-Чакур" не просто так написан аккуратным почерком, потому что Григорьев прекрасно понимал, что исправлял сам себя на этой же странице (тогда и зачеркнул неверное название), поэтому это чётко написанное название по смыслу относится не к рисунку и не к завиткам после рисунка, а к тому самому зачеркнутому неверному названию. А к чему относятся завитки - это как всегда, каждый будет перетягивать одеяло под свою версию, но бездоказательно. Может каменная гряда в лесу со следующей страницы в завитках? Очередной сарказм в адрес тех, кто уже всё знает.
И ещё. По поводу "понятно, что они уже летят на юг от Вершины 1079". На основе чего это понятно? На основе того, что Григорьев в этот момент перерисовывал карту себе в блокнот?
И ещё на -17- лично я там вижу не "откуда облетели", а "откуда отлетели" (буква Т там два раза в одном слове идентично написана).